QUALITY - REVIEWING AND PROOFREADING
Apolonica's Three-Stage Quality Control system ensures a perfect translation.
1. Our own proofreading
Each translation is proofread in-house to correct any typos, punctuation, dates, etc.
Proofreading is included in the price of the translation.
2. Review by a second translator
Translations destined for publication, such as brochures, websites, etc. are reviewed by a second translator or proofreader. This service provides a new perspective on the translation and detects subtle differences between the original and the translation. The reviewer makes the necessary changes and polishes the quality of the finished text.
Depending on the type of order, the review is included in the price or is subject to an additional fee.
3. Consultation with professionals
Highly technical text is reviewed in consultation with a professional conversant with the subject: engineer, doctor, linguist, etc.
Depending on the type of order, consultation is included in the price or is subject to an additional fee.
Thanks to our international network of professional translators and proofreaders, all Quality Assurance procedures are carried out by mother-tongue speakers of the target language.
Need more information? Contact us




